YA TENEMOS TRADUCTOR
Mayo 13th, 2011MEJOR DICHO: TRADUCTORA
Leedlo en los comentarios de mi entrada anterior (1073).
Pero también desde aquí mis gracias
y un afectuoso saludo a Jorge y Verónica.
LOU
Papá Lou y yo tenemos buenos amigos.
MEJOR DICHO: TRADUCTORA
Leedlo en los comentarios de mi entrada anterior (1073).
Pero también desde aquí mis gracias
y un afectuoso saludo a Jorge y Verónica.
LOU
Papá Lou y yo tenemos buenos amigos.
JORGE Y VERÓNICA, DE NUEVO PRECISO VUESTRA AYUDA
PARA LOS NUEVOS COMENTARIOS
EN LAS ENTRADAS 1057 Y 1073.
POR ANTICIPADO, ¡GRACIAS!
Solicito un traductor para unos breves mensajes que he recibido en inglés. Podéis leerlos en los Comentarios de mis entradas 1050 y 1055, correspondientes respectivamente a los volúmenes 5 y 6 de ZZ7 Roja Inédita. Gracias por anticipado y un cordial saludo.
LOU CARRIGAN
Acuna, por favor, vuelve a enviarme tus comentarios.
Gracias.
LOU
¡EMISORA LETAL!
GUERRA SILENCIOSA CON PERSONAJES SIMPÁTICOS
Y UN
TRATADO DE AMISTAD MUY PELIGROSO
COMPRA EN
A partir de mañana podéis entrar en lulu.com y BUSCAR Lou Carrigan, donde entre muchos otros libros encontraréis la novedad: ZZ7 ROJA - INÉDITA, Volumen 8, en el cual incluyo la novela doble titulada LA GUERRA DE LAS ONDAS, que escribí en noviembre de 1976. En esta novela, ambientada en Begur (Costa Brava) aparecen personajes simpáticos a los que conocí personalmente, pues eran amigos de mis entonces jovencísimas hijas, que muy modestamente participan en la aventura de Brigitte, de la cual eran y siguen siendo grandes admiradoras. A todas y todos, gracias por su simpatía, y a mis hijas por "exigirme" que escribiera una novela de Brigitte en Begur, donde vivíamos felices vacaciones estivales todos los años…
El tiempo se fue, pero quedó la novela…